發表文章

目前顯示的是 2月, 2021的文章

台俄寶寶,如何登記俄羅斯戶籍?

時光匆匆,我已經生了兩寶!三年抱倆行程好滿啊,也有很多手續要處理,來分享混血寶寶的戶籍登記! 因為我的兩個孩子都是在台灣出生,所以在台灣報戶口、辦理出生登記非常順利,台灣戶政更是貼心的一條龍流程!只要出生後帶著寶寶資料,就可以直接在戶政事務所辦好戶籍、健保卡、政府提供的生育津貼、生育獎勵金、勞保生育補助等申請,超級貼心哪! 報好台灣戶口,接著,要替大寶在台灣辦理俄羅斯的出生登記,果然又是新手要走冤枉路...... 記得當時先跟莫北協聯絡,確認要準備的資料,還想著沒那麼難嘛!哈!我太天真了,又是一堆魔鬼藏在細節裡。 重點提示:出生前就先取好寶寶的英文名字,出生後順便跟醫院申請英文版出生證明! 我們走的冤枉路是,登記好台灣戶口後,因為也忙著適應新手爸媽生活,所以就慢慢拖了超過半年,覺得有空再去替寶寶辦護照(感覺不難嘛!網路有很多人分享怎麼申請寶寶護照~)領到台灣護照就可以去莫北協登記俄羅斯戶籍&申請俄羅斯護照! 沒想到,第一個申請台灣護照就卡關😂 在申請台灣護照時,已經做好功課、準備了萬全資料、信心滿滿的我,帶著寶寶本人去外交部辦事處。英文名字的部分我們不使用台灣姓名的音譯,要用俄文名字的英文拼音,但是...... 我們帶去的戶口名簿英文版不能用、中文版的出生證明也不能用,除此之外身為一個全新人類的寶寶就沒有其他資料了啊! 外交部說明,護照英文姓名若是不使用常規的中文音譯,就需要有其他文件證明寶寶的英文名字是什麼!外交部建議我們去申請寶寶的英文版出生證明來證明她的英文名字(好拗口)  OK,雖然有點麻煩(因為我們住的縣市跟生產醫院隔了一座中央山脈)。繞了半個台灣回到生產醫院想申請寶寶的英文版出生證明,沒想到醫院調資料以後跟我們說,我們除了要有嬰兒父母的護照、身分證&居留證之外,還要有其他的英文文件來證明寶寶的英文姓名是什麼,才能領取英文版出生證明。 整個情況很像鬼打牆,所有的單位都要求我們先拿出其他英文文件來證明寶寶的英文姓名,但是一個剛出生的嬰兒就跟一張白紙一樣,根本沒有其他的英文文件可以證明她的英文名字是什麼啊!所以我們才需要申請英文文件嘛...... 總之,後來費了一番周折,生產醫院讓我們簽一份切結書後,才願意讓我們申請英文版出生證明。有了前車之鑑,二寶剛出生還沒離開醫院時,我們馬上就取好英文名字,直接跟醫院申請英文版出